-
Załączniki bezpieczeństwa
Załczniki do produktuZałączniki dotyczące bezpieczeństwa produktu zawierają informacje o opakowaniu produktu i mogą dostarczać kluczowych informacji dotyczących bezpieczeństwa konkretnego produktu
-
Informacje o producencie
Informacje o producencieInformacje dotyczące produktu obejmują adres i powiązane dane producenta produktu.TRIANGIEL
-
Osoba odpowiedzialna w UE
Osoba odpowiedzialna w UEPodmiot gospodarczy z siedzibą w UE zapewniający zgodność produktu z wymaganymi przepisami.
Triangiel 1000 pieśni tom 2
2 szt.
Drugi tom antologii zawiera 333 pieśni: dawne, patriotyczne (w tym wojenne i żołnierskie), popularne (w tym pieśni miłosne), ludowe, kanony, sakralne (w tym kolędy i negro spirituals), dziecięce (w tym kołysanki) oraz hymny państwowe. Zamieszczone są pełne wersje słów, szereg pieśni obcych ma również polskie wersje do śpiewania. Melodii towarzyszą w odpowiednich miejscach symbole akordów. W przypadku transpozycji (dla wygody obecnych wykonawców) podane są tonacje oryginalne. Na początku zbioru zamieszczona jest tabela najważniejszych chwytów gitarowych oraz — dla osób nieznających nut — graficzny obraz klawiatury skorelowany z nutami zapisanymi na odpowiednim miejscu pięciolinii, a także wykaz wartości rytmicznych i pauz.
Na końcu tomu znajduje się alfabetyczny spis tytułów i incipitów oraz indeks nazwisk, jak również szereg indeksów tematycznych.
Wiele pieśni opatrzonych jest komentarzem dotyczącym historii ich powstania oraz — jeśli to konieczne — opisującym warianty utworów, których pochodzenie jest niejasne, a nazwiska autorów i kompozytorów niemożliwe do ustalenia.
Oprawa twarda, format A5. [460 s.]
A kto chce rozkoszy użyć
A Lawonichu Lawon polubiŭ
A lieta vita
A rekiny w oceanie
Ach! dlaczego ta noc
Ach, Elslein
Ach, moj niebieski Panie
Ach zaczem eta nocz´
Adeste fideles
Adieu, sweet Amaryllis
Air maidin mhoch
Aissera, Nanninè, me se sagliette
Alas my love, ye do me wrong
Allein Gott in der Höh’ sei Ehr
Alles schweiget
Aloha ‘oe
Alouette
Amarilli mia bella
Amarylis nadobna
Amazing grace
Amhrán na bhFiann
An eines Bächleins Rande
An old epitaph
An Sylvia
Angelus pastoribus
Anjoł pasterzom mówił
Annie Laurie
Archanioł Boży Gabryjel
At early dawn I once had been
Auf einem Baum ein Kuckuck
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Ave magne Rex cælorum
Ave Maria
Ave maris mundi stella
Away with these self-loving lads
Bardzo raniuchno wschodziło
Bartoszu! Bartoszu!
Bądź przy mnie już
Bądź wiesioła, Panno Czysta
Bierioza
Bist du bei mir
Blada róża
Den blomstertid nu kommer
Blow the man down
Blow thy horn, hunter
Błysnęły promienie w lazurze
Błyszczą gwiazdki na błękicie
Bogurodzica
Bonnie Loch Loman
Boże, coś Polskę
Boże wieczny, Boże żywy
Boże wspieraj, Boże ochroń
Bóg się rodzi
Bracia, kiedy pić przestanę
Breve regnum
Brüder! laßt uns lustig seyn
By yon bonnie banks
Był sobie król
Był to dzień wielki
Był to lata czas
Była babuleńka
Była babusia domu bogatego
Bywaj, luba, zdrowa
Canon à ronde
C’était au mois d’Juin
Chcemyli sobie
Chciało się Zosi jagódek
Che farò senza Euridice
Chociaż każdy z nas jest młody
Christus iam surrexit
Chrizantiemy
Chrystus Pan zmartwychwstał
Chwalmyż wszyscy z weselem
Cicha noc, święta noc!
Ciebie, Boga, wysławiamy
Cisza wkoło
Co chcesz minąć, postoj mało
Come by here
Comme une cigarette
Coż chcesz czynić, miły bracie
Córuś moja, dziécię moje
Crux fidelis
Ctéry lata wierniem słuzył
Ctyry mile za Warsawką
Cuando uno quiere a uno
Cucú
Cudnie morze się kołysze
Cyganka
Cyganskaja wiengierka
Czajka
Czary
Czekam na autobus
Czerwone maki na Monte Cassino
Czerwony płaszcz, za pasem broń
Cześć polskiej ziemi, cześć
Cztery latkam wiernie służył
Cztéry mile za Opawą
Czy pani mieszka sama?
Czy widzisz te gruzy na szczycie?
Dalej, bracia, do bułata
Das gebrochene Herz
Deck the hall with boughs
Den Blomstertid nu kommer
Der alef-beis
Der Edelmann in Habersack
Der Kritikaster und der Trinker
Der Kuckuck und der Jägersmann
Der Rheinweinzecher
Deutschland, Deutschland
Die Nacht hat Gott g’schaffen
Dies est lætitiæ
Dla chleba
Dnia każdego
Dnia pierwszego września
Do gwiazdki
Doboszów trzech
Dobra noc
Dobra noc głowo święta
Dobry Jezu a nasz Panie
Dona nobis pacem
Douce dame jolie
Down by the riverside
Du gamla, Du fria
Duerme, negrito
Duma ukrainna
Dumka na wygnaniu
Durch’s Dorf geht ein Schrei’n
Dwie gitary
Dymek z papierosa
Dysc
Dzieciątko sie narodziło
Dziewczę z buzią jak malina
Dzisiaj w Betlejem
Dziś do ciebie przyjść nie mogę
Echo la primavera
Einigkeit und Recht und Freiheit
Ej, dziewczyno, ej, niebogo
En l’aurora la damaun
Entre le bœuf et l’âne gris
Es ist ein Ros entsprungen
Es wohnt’ ein Müller
Fáinne geal an lae
Fenesta che lucive
Filis
Flow my tears
François
Fuggi, fuggi, fuggi
Full fathom five
Funiculì – funiculà
Gabriel Dei Legatus
Gaude, virgo, mater Cristi
Gaudeamus igitur
Gdy człek w taniec polski stanie
Gdy marząc w wieczornéj ciszy
Gdy młodzieniec ujrzy piękną panią
Gdy trąbki bojowej odezwał się ton
Gdy wreszcie już zakwitnie wiosna
Gdyby orłem być!
Gdzie strumyk płynąc z wolna
Gdzie strumyk płynął z wolna
Gdzie Wisły brzeg i trawy szum
Genießt den Reiz des Lebens
Genuß des Lebens
Go down, Moses
God save our gracious King
God save the King
Goin’ t’ lay down my burden
Good King Wenceslas
Goreu pleser ar nos Galan
Gott, erhalte den Kaiser!
Gott! erhalte Franz den Kaiser
Gott erhalte, Gott beschütze
Góralu, czy ci nie żal
Greensleeves
Grzeszni, senni, zapomniani
Grzmią pod Stoczkiem armaty
Guarda il mare com’è bello!
Gwiazdo morza głębokiego
Ha‘aheo ka ua i nā pali
Hasło Krakowskiego Chóru Akad.
Hava nagila
Hei rullaati
Heidenröslein
Hej! tam na górze
Hej, użyjmy żywota!
Hej, wyjichaw Rewucha
Hej, z góry, z góry
Hey ho, to the greenwood now
Hojita de guarumal
Home! Sweet home!
Hu! hu! ha! hu! hu! ha!
Hulanka
Huliet, huliet, kinderlech
Hush, little baby
Hush up, baby, don’t say a word
Hymn Brazylii
Hymn Chile
Hymn do miłości Ojczyzny
Hymn Estonii
Hymn Floty Polskiej
Hymn Grecji
Hymn Hiszpanii
Hymn Indii
Hymn Irlandii
Hymn Litwy
Hymn Niemiec
Hymn Szwajcarii
Hymn Szwecji
Hymn Ukrainy
Hymn Wielkiej Brytanii
I came from Alabama
…I iść będziemy w Polskę
I sah mal a Blimle
Idzie żołnierz borem, lasem
Ihren Hirten zu erwarten
Ihren Schäfer zu erwarten
Illumina oculos meos
I’m a true English sailor
Im Erker, im Verschlag von Holz
Im kühlen Keller sitz ich hier
Imnos is tin Elefterian
In dem beis hamikdosh
In dulci iubilo
It was a lover and his lass
It’s a long way to Tipperary
Ja pomniu etu nocz´
Ja się czuję na wpół dziki
Ja widieł bieriozku
Jadziem, panie Zielonka
Jak żyć mam bez Eurydyki?
Jakże srogi wzrok twój błogi
Jakże wieczór miły bywa
Jamais
Jana-gana-mana
Je cherche après Titine
Je vous d’mand’ pardon
Jest noc, a w pałacu dziś bal
Jesu, meine Freude
Jeszcze po kropelce
Jeśliś jest smutny
Jezu, ma radości
Jezusa Judasz przedał
Jezusek czuwa
John Jacob Jingleheimer Schmidt
Joshua fit the battle o’ Jerico
Jurek Bitschan
Już gwiazdy lśnią
Już księżyc wszedł
Już lipa roztula
Kaddisch
Kalina
Kapelá powietrzná
Karolinka
Każ przynieść wina
Każde stworzenie
Każdy ma coś drogiego
Kędy szeleszcze lipa w kwiecie
Kędykolwiek teraz jesteś
Kiedy nam się pora zdarza
Kim jest Sylwia?
Kleszczmy rękoma
Kobieta zmienną jest
Koło drogi przy gościńcu
Kołysanka leśna
Komu dzwonią
Kot
Krakowiaczek ci ja
Krakowiak Kościuszki
Krakusy
Krystus Pan zmartwychwstał
Krzyżu święty
Ksiądz mi zakazował
Kto śpiewa tam
Ktož jsú boží bojovníci
Któryś ucierpiał dla nas
Któryś za nas cierpiał rany
Kukułka tam na drzewie
Kum ba yah
Kum i kuma
Kuma sobie siedziała
Kurdesz
La donna è mobile
Lachrimæ
L’aurora di bianco vestita
L’autrier jost’una sebissa
L’homme armé
La Carmagnole
La cucaracha
La donna è mobile
La Mantovana
Lawonicha
Le rêve passe
Leć pieśni w dal
Legiony to — żebracza nuta
Les anges dans nos campagnes
Les soldats sont làbas
Lied der Deutschen · Das
Lietuva, tėvyne mūsų
L’innamorato
Lippen schweigen
Lit’le David play on yo’ harp
Litwinka czyli Hymn Legionistów
London’s burning
Londyn płonie, Londyn płonie
Lorena
Ludu mój ludu
Ludzi krąg tańczy wciąż
Lulajże, Jezuniu
Łabędzi śpiew
Ma najmilsza snem wiecznym śpi
Ma Warszawa gdzieś pod ziemią
Madagaskar
Madame Veto avait promis
Mädchen mit dem roten Mündchen
Maki
Malbrough s’en vat-en guerre
Maledetto
Mamo najdroższa! Bądź zdrowa!
Mańka
Marcha real
Marechiare
Marsz harcerski
Marsz Pierwszej Brygady
Marsz Żuawów
Marynarka wojenna
Matka nie wiedząc powodu
Mattinata
Maxwelton braes are bonnie
Mazur Dwernickiego
Mazurek
Mazurek Trzeciego Maja
Mein Gmüth ist mir verwirret
‘Mid pleasures and palaces
Modlitwa
Modlitwa harcerska
Moja żona mnie dzisiaj skrzyczała
Moritat vom Mackie Messer
Mort et convoi de l’invincible Malbrough
Móna Tónę chce żenic
Mówią starzy ludzie
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Murheisna miesnä
My Lord, what a morning
Na dzień wyrznięcia Pragi
Na koniec roku szkolnego
Na Łyczaków gdy wylizisz
Na me oczy czar uroczy
Na pole bitwy szary nocy spłynął mrok
Na polu wirzbo
Na przypiecku ogień huczy
Na Wawel, na Wawel
Na wysokościach Bogu cześć
Nad Prutem na łące
Nad Prutom
Napis nad grobem zacnej Krolowej Barbary Radziwiłowny
Nasz Bałtyk
Naszô nënka
Ne chody, Hryciu, na weczernyci
Nie dla nas, Panie nasz
Nie lij, dyscu, nie lij
Nie masz, bracia, nic na świecie
Nie masz to wiary, jak w naszym znaku!
Nie tak in illo tempore bywało
Nie zna śmierci Pan żywota
Nigdyż?
Nigdyż serce stęsknione
Noc cicha w śnie
Noc zapadła w czarnej szacie
Non nobis, Domine
Nos Galan
Now is the month of maying
Nu alrest lebe ich mir werde
Nuze skrzypce, nuz cymbałki
Nuż my dziś, krześcijani
O come, all ye faithful
O gwiazdeczko, coś błyszczała
O, mamo! Otrzyj oczy
O młynarce z pewnej wsi
O mor gynnes mynwes meinwen
O Panie Boże, Ojcze nasz
O święty kraju nasz
O wie wohl ist mir am Abend
O, żegnaj mi, odchodzę już
O, żegnaj mi po wieczny czas
Och! ja neszczasnyj
Od południa stoi matka Babia góra
Oh, blow the man down
Oh! how soft my fair one’s bosom
Oh! Susanna
Oifn pripetshik brent a faierl
Oifn veg shteit a boim
Oj – chodzę ja chodzę
Oj i w polu jezioro
Oj pojichaw Rewucha
Oj, przeleciał ptaszek
Oj tas senis, senutėlis
Oj ten stary, staruszeczek
Oj! żal za jedyną
Ojciec Wirgiliusz
Old MacDonald had a farm
Oleandry
Omnes gentes plaudite manibus
Omni die
Once a jolly swagman
One morning early I walked forth
Orlątko
Ostatniej róży lata
Ot, królestwo się zakłada
Ouviram do Ipiranga
Oy comamos y bebamos
Palästinalied
Pałacyk Michla
Pamiętam ową noc
Pamiętasz? Cudne, jasne dnie…
Papugaj Fłober
Parasol
Phyllis und die Mutter
Pieśń Filaretów
Pieśń Jaruhy
Pieśń o Narodzeniu Pańskim
Pieśń żołnierza
Pięć sążni w głąb twój ojciec legł
Piękne iest koło Rycerskie
Piękny jest Wisły brzeg
Pije Kuba do Jakuba
Piosnka litewska
Piosnka o nieznanym żołnierzu
Piosnka żołnierska
Plon niesiemy, plon
Płynie Wisła, płynie
Pod borem sośna
Pod twą obronę
Pojedziemy na łów
Polak nie sługa
Polały się łzy
Polesie
Polonez
Poranek
Posłuchajcie, ludzie
Pospieszcie dziś, wierni
Poszła Filis do ogrodu
Poszła Karolinka do Bogumina
Pośród łąk, lasów i wód toni
Powiedz ty Muzyko moja
Powiedz, wdzięczna kobzo moja
Powstańcie wraz
Powszednia spowiedź
Pożegnanie
Pójdziemy w pole, w ranny czas
Proudly swept the rain by the cliffs
Prowadzimy plon
Przestrach na złe sprawy
Przez twe święte Zmartwywstanie
Przybieżeli do Betlejem
Przydź, wszech narodow zbawienie
Psalm 47
Psalm 137
Puer natus in Bethlehem
Puro, Chile
Quando bionda aurora
Quanno sponta la luna
Radości wam powiedam
Radość świętujmy
Radośnie śpiewajmy
Razbitoje sierdce
Rebeka
Reveillez-vous, dormeur sans fin
Rewucha
Rolnik w dolinie
Rosła kalina z liściem szerokiem
Rozhinkes mit mandlen
Rozłączenie
Różyczka cudna wzrosła
Rule, Britannia!
Rycerz i dziewczyna
Rzeka
Sah ein Knab’ ein Röslein stehn
Sakwarlis saplaws wedzebdi
Šaltyšius
Šaly kelio vieškelėlio
Sång till Norden
Scaramella
Schlafe, schlafe, holder süßer
Schweizerpsalm
Scotland it burnethe
Se gnorizo apo tin kopsi
Sei nicht bös’
Seo dhibh, a cháirde
Septem gaudia Marie virginis
Serce nie sługa
Shpilt aich, libe kinderlech
Siądźmy wszyscy w jedno grono
Siedząc po niskich brzegach
Siedzi sobie zając pod miedzą
Sień przystrójmy ostrokrzewem
Sinne Fianna Fáil
Skowroneczku
Skrwawione serce
Słowiczku mój
Służyłem u pana
Soldiers are we
Sołtys
Spływa szumnie po urwisku deszcz
Sprawiedliwość, Zosiu śmiała!
Stabat Mater dolorosa
Stach
Stała Matka boleściwa
Stasera, Nina mia, sono montato…
Steal away
Stille Nacht
Stoi różyczka
Stokrotka
Straż nad Wisłą
Studenten-Lied
Suktinis
Suliko
Super flumina Babylonis
Sur le pont d’Avignon
Sur nos monts, quand le soleil
Surrexit Christus hodie
Sygnał
Szarymi szeregami…
Szcze ne wmerła Ukraina!
Szcze ne wmerła Ukrainy
Szkoda lata
Szła mamelka na ziele
Szumiały mu echa kawiarni
Szynkareczko, szafareczko
Śmiało podnieśmy sztandar nasz w górę!!
Śpiew do Orła Białego
Śpiew żałosny czatownika
Świat cały śpi spokojnie
Światłości dar oczom daj moim
Święta miłości kochanej ojczyzny
Tango łyczakowskie
Tańcowała ryba z rakiem
Tausendschön
Tautiška giesmė
Te Deum laudamus
Teče voda, teče
Tempus adest floridum
Ten drogi Lwów
The complaint of a lover forsaken
The dawning of the day
The drunken sailor
The farmer in the dell
The house of the Rising Sun
The Lord by Moses to Pharaoh
The mockingbird
The poor soul sat sighing
The silver swan
0%
4 szt.
5 szt.
3 szt.